AKB48 Lyrics Lyrics & Translations Home

Majijo Teppen Blues
(Top Of Majijo Blues)

AKB48

Romaji by SnakeRoot

Note: This is a reference to AKB48's school drama, Majisuka Gakuen. Majijo is short for "Majisuka Jo-gakuen" (literally For Real Girls' Academy). See this page for a brief summary of the characters mentioned in this song.

Romaji

Majijo teppen ni yukuze!
Koko kara kaidan wo nobotte
Majijo teppen ni yukuze!
Ue de matteru yankii-tachi yo
Uchira no ashioto ga
Kikoeru ka?

Maeda "minami to yakusoku shitan da. Maji ni ikiru tte..."
Daruma "atsu ane!"
Mukuchi "atashi mo, iku!"
Ota "omee hitori ni ikaseru wake ni wa ika neen da yo"
Akicha "kono saki wa, yakkai da ze! "
Unagi "michiannai sasete moraou ka..."
Banjii "tsukiauze, chiimu horumon"
Ookabuki "are are... Masaka, wo wasure ja nai deshou ne?"
Kokabuki "kabuki shisutaazu, sanjou!"
Gakuran "atsuko! Ore no maji wa, omae no tame ni aru"
Choukoku "moro tomo ni, aware to omoe, yamazakura... Hana yori hoka ni shiru hito mo nashi..."

Nezumi "maeda gundan vs rappappa nee...
Semai kaidan, butsukatte morai mashou ka?"

Rappappa ga ukete tatsuze!
Soko kara ue ni wa kosase nee!
Rappappa ga ukete tatsuze!
Shita de ikigaru yankii-tachi yo
Uchira no puraido ga
Mie nee ka?

Yuuko "maeda! Maji no imi wo oshiete yaru yo"
Sado "sotsugyou shiki made, koko no keshiki wa watase nee"
Shibuya "koi yo, maeda!"
Burakku "atsuki chishio no yawa hada yo... Ashita wa mou nai"
Gekikara "fufufu... Nee, okotteru?"
Torigoya "...mietaa!"
Myao "tte ka sa... Suggee, mukatsukun desu kedo..."
Manamana "shouga nee naa... Yaccha imasu ka?"
Rabutan "sanshou shimai ga aite ni naruze!"

Erena "anta ga nikui"

Kenka wo shita tte
Yume nanka mire nee yo
Tatta hitotsu no kunshou wa
"maji" sa

Maeda "...minami"

Majijo teppen ni yukuze!
Koko kara nagameru kono keshiki wa
Majijo teppen ni yukuze!
Zutto itsumademo kawara neen da
Seishun no atsusa wo
Wasure nee!

Maeda "itsu demo, aite ni naruze, yaba kune!"

Tama Rina "...kaidan, noborasete moraou ka?"

English

We’re climbing to the top of Majijo!
Climbing up these stairs
We’re climbing to the top of Majijo!
Can the delinquents waiting at the top
Hear
Our footsteps?

Maeda: “I promised Minami I’d live for real...”
Daruma: “Atsu!”
Mukuchi: “I’m going too!”
Ota: “No way am I lettin’ you go alone”
Akicha: “It gets tough further along!”
Unagi: “Maybe you should let us show you the way...”
Bungee: “We’re coming with you, Team Hormone!
Okabuki: “Wait, now...aren’t you forgetting something?”
Kokabuki: “Enter Kabuki Sisters”
Gakuran: “Atsuko! My realness is for you”
Chokoku: “On a mountain slope/Solitary, unaccompanied/Stands a cherry tree/Except for you, lonely friend/To others I am unknown

Nezumi: “It’s Team Maeda vs. Rappappa, huh?
Should we get someone to bump into them on that narrow staircase?”

Rappappa have accepted the challenge and are standing!
They won’t let us up!
Rappappa have accepted the challenge and are standing!
Hey, delinquents acting tough down there
Can’t you see
Our pride?

Yuko: “Maeda! I’ll teach you the meaning of realness”
Sado: “I won’t give you this scenery until graduation”
Shibuya: “Come on, Maeda!”
Black: “Passionate blood, weak skin...there’s no tomorrow”
Gekikara: Hehehe...hey, are you angry?”
Torigoya: “...There they are!”
Myao: “Though...they really piss me off...”
Manamana: “We got no choice...shall we do it?”
Rabutan: “The Sansho Sisters will take you on!”

Erena: “I hate you”

Fighting
Won’t bring you dreams
The only medal
Is “realness”

Maeda: “...Minami”

We’re climbing to the top of Majijo!
The scenery we can see from here
We’re climbing to the top of Majijo!
Will never, ever change
We ain’t gonna forget
The passion of youth!

Maeda: “We’ll always take you on, Yabakune!”

Tama Rina: “...Are you gonna let us up the stairs...”