Romaji
Maiban anata wo omotteru wake ja nai kedo daarin
Tokidoki
Yoko ni itara ii noni natte furatto yuragu yo
Datte sa
Sora moyou mo wakaranai hodo hanareteru kara
Tsumaranakatta shachou no kogoto ni
Shikameta mayuge nobasenai yo
Kokudou ikutsu nuketara
Anata no hoho ni fureru darou
Makka ni somaru shingou nirande
Tomaru ashi wa naiteru
Saikin wa nan no jouhou datte netto de sagaseru kedo
Anata no yoko de warau tomodachi no
Hitori mo wakaranai
Itsu kara anata ja nakya dame ni nattarou
Takaku nobashita hana wo teotte puraido wo hagitori
Shoutotsu shiatta deai na noni
Kokudou ikutsu nuketemo
Watashi no basho tesagutteta
Tonari ga ao ni matataitemo
Magatte shimawanaide ne
Kokudou ikutsu nuketara
Anata no hoho ni fureru darou
Makka ni somaru shingou nirande
Tomaru ashi wa naiteru
Kokudou ikutsu nuketemo
Watashi no basho tesagutteta
Tonari ga ao ni matataitemo
Magatte shimawanaide ne |
English
I don’t think of you every night, darling
But sometimes
I wish I was by your side and find myself shaking
But
I’m so far away from you, I don’t even know the patterns of your sky
When my boss starts in with his nitpicking
I can’t raise my eyebrows in disgust
If I get off the freeway some time
I’m sure I’ll be able to touch your cheek
I glare at the red light
And my unmoving feet cry
These days we can search for any kind of information on the net
But I don’t know a single one of the friends
Laughing by your side
When did it get to the point where I couldn’t function without you?
I pick a flower that’s grown tall and take away its pride
Though we met by bumping into each other
No matter how many times I got off the freeway
I was searching for my place
Even if the lights blink in green next to you
Don’t turn
If I get off the freeway some time
I’m sure I’ll be able to touch your cheek
I glare at the red light
And my unmoving feet cry
No matter how many times I got off the freeway
I was searching for my place
Even if the lights blink in green next to you
Don’t turn |