Romaji
Kako e mukau tabi ga moshi
Atta to shita nara
Kitto konna tabi no koto wo
Iu no deshou
Yuiitsu nokotte ita mono
wa kono
Kamikire ni kakareta kotoba
Nakitai dake naitemo ii
Namida karete shimau kurai
Nakitai dake naitemo ii
Namida karete shimau kurai
Kono tabi ni motte iku
Mono ga aru no nara
Kiokuryoku to souzouryoku no
Futatsu deshou
Sude ni naku natta itsuka no hahen wo
Sagashite mitsukete wa narabeta
Oogoe de sakendemo ii
Koe ga karete shimau kurai
Oogoe de sakendemo ii
Koe ga karete shimau kurai
Kikoeru ka na...
Koko ni saite ita hazu no
hana ga
Ima wa nakutemo sore wa hitsuzen de
Itsuka kono uta wo hitori de
Kiku hi kitemo wasurenaide
Nakitai dake naitemo ii
Namida karete shimau kurai
Oogoe de sakendemo ii
Koe ga karete shimau kurai
Nakitai dake naitemo ii
Oogoe de sakendemo ii
Toki wa tatta... |
English
If I could go on a journey
Into the past
I'm sure I'd tell you
About the journey
The only things left
Are these words written on this piece of paper
Can I cry as much as I want?
Until my tears dry up?
Can I cry as much as I want?
Until my tears dry up?
If I could take something
with me
On this journey
It would be these two things:
My memory and my imagination
I searched for the pieces
of a day that had already gone
Arranging them as I found them
Can I scream at the top of
my lungs?
Until I lose my voice?
Can I scream at the top of my lungs?
Until I lose my voice?
Can you hear me?
Even though the flower that
should have been blooming here has gone
It was inevitable
Even if a day comes when you listen to this song alone
Don’t forget
Can I cry as much as I want?
Until my tears dry up?
Can I scream at the top of my lungs?
Until I lose my voice?
Can I cry as much as I want?
Can I scream at the top of my lungs?
Time has gone by
|