Romaji
Kouen doori sugiru hitonami
Arukinareta hazu no kono michi
Itsumo to chigau keshiki ni tomadoi wo kanjiteru
Ochikonda toki watashi ni sotto
Yasashii egao misete kureta
Atatakai basho datta ne ima yatto kidzuita
Kizutsukeau koto tameraitsuzuketa futari
Sukoshi zutsu surechigau kotoba ga tarizu ni
Shinjiai motomeai hitori de ikite wa yukenai
Ima mo "gomen ne" tatta hitokoto ienai watashi ga iru
Nanigenai kaiwa demo taisetsu na koto to omoeru
Tama ni tsumadzuki tachidomaru kara hontou no watashi to mukiaeru
Karamaru ito ga hodoketa toki no
Kokoro no kuuhaku wo umetemo
Nani mo te ni tsukanai mama okubyou ni natte yuku
Renai shousetsu arifureta kotoba narabu
Ai shikata sagasezu ni yomikakete tojita
Furikaeru omoide ga kitsuku kokoro wo shimetsukeru
Setsunaku natte namida afureta machinami nijinde yuku
Itsu no hi mo azayaka ni kisetsu wa nagarete yuku kara
Chigau ashita wo utsuseru you ni negattte konya mo nemuru darou
Shinjiai motomeai hitori de ikite wa yukenai
Ima mo "gomen ne" tatta hitokoto ienai watashi ga iru
Itsu no hi mo azayaka ni kisetsu wa nagarete yuku kara
Chigau ashita wo utsuseru you ni negattte konya mo nemuru darou |
English
The stream of people walking past the park
This road I thought I’d be used to walking down
But the scenery is different than usual, and it throws me
When I was down
You quietly showed me your smile
I’ve finally realised what a warm place that was
We tried not to hurt each other
And little by little we drifted apart, words inadequate
Believing, longing, I can’t live alone
Even now, I can’t say those two words, “I’m sorry”
Even our most ordinary conversations are precious to me
Sometimes I stumble and stop; that’s so I can see the real me
Even if I fill the blank in my heart
Left by our once entwined threads coming undone
I can’t concentrate on anything, and I’ve become a coward
Romance novels are made up of ordinary words
Unable to search for a way to love you, I began to read one and then shut it
When I look back on my memories, they’re painful and cause my heart to tighten
The pain makes tears overflow until the street blurs
Every day, the seasons go by in vivid colours
So tonight, once again, I’ll go to bed wishing I could change tomorrow
Believing, longing, I can’t live alone
Even now, I can’t say those two words, “I’m sorry”
Every day, the seasons go by in vivid colours
So tonight, once again, I’ll go to bed wishing I could change tomorrow |