Garnet Crow Lyrics Lyrics & Translations Home

Yuuzukiyo
(Moonlit Night)

Garnet Crow

Romaji by Cori
Translated by Yurippe with some revisions by me and Megchan

Romaji

Yuuzuki no hikari to naranu sora
Sotto yorisou
Hitokage ni mo madou

Ware, mienu, miyuru domo ah
Tojita kokoro de
Nani ga mieru mono ka to hitori
Toikakerareru

Ai ni yukitai hito ga imasu ka ima
Namida sasou no wa naze deshou
Ah nani mo motazu ashita wo mukaeru koto
Nozonda no wa ayamachi desu ka

Tooku kara yobareru koe ga suru
Ki no sei da to dakiyoseru hito wa inai

Te ni todoku nukumori wa ah
Izure kieru deshou
Soredemo motomeru kachi aru to
Omoeru deshou ka

Ooiinaru kawa no you ni yami ga
Itsukuno desu oto mo naku
Ah nani mo matazu ashita wo mukaeru koto
Nozonda no wa ayamachi desu ka ah
Yurusaremasu ka ah
Osorete bakari to ah yuuzukiyo wa tou ah
Fukai yami wo tsure

Ai ni yukitai hito ga imasu ka ima
Namida sasou no wa naze deshou
Ah nani mo motazu ashita wo mukaeru koto
Nozonda no wa ayamachi desu ka

Hikari no nai yuuzukiyo ga mata arawareru shiroku yuragu
Hakanaku moroi ah kioku no ue ni bokura tatsu no
Dokomademo tooku yeah
Mata sora nagame ah

English

The sky hasn’t taken on the light of the moon
I nestle up to it
Even people’s shadows throw me

I am visible but invisible
Alone, with my heart closed off
The things I can see
Are called into question

Is there someone you want to go and see now?
Why does that move me to tears?
Ah, was it wrong to wish
To be carrying nothing as I greet tomorrow?

I feel as if a voice is calling me from far away
Nobody pulls someone close for that reason

Will this warmth that lies within my reach, ah
Disappear someday?
But do you think
It’s worth longing for?

Darkness silently floods in
Like many rivers
Ah, was it wrong to wish
To be carrying nothing as I greet tomorrow? Ah
Will I be forgiven?
The moonlit night, ah, questions my constant fear
Bringing a deep darkness

Is there someone you want to go and see now?
Why does that move me to tears?
Ah, was it wrong to wish
To be carrying nothing as I greet tomorrow?

The lightless moonlit evening reappears, flickering in white
We’re standing on a fleeting, fragile memory
I am watching the sky again, yeah
That goes on forever