Nakamura Ataru Lyrics Lyrics & Translations Home

Watashi No Naka "Ii Onna"
(The "Good Woman" Inside Me)

Nakamura Ataru

Romaji by Cori

Romaji

Mukashi kara suki datta shiroi fuku ga niawanai
Hitomi ga susande iro wo kaeta sei ne
Ano koro wa niatteta awai meiku ga haenai
Nakitai kimochi ga kakusenaku natteru

Namida no ato wo kasanete egao
Nando mo nando mo kasanete
Sukoshi ranbou na yarikata dakedo
Sou yatte tsuyoku natta tsumori yo

Omotai uwagi wo nugisutete
Hadaka ni nattara nani ga nokoru kashira
Mayoi mo shigarami mo nugisutete
Sorosoro mezamete watashi no naka no "ii onna"

Hitomae de ienakute damatteta yume no hanashi
Kotoba ni suru no wa ikenai ki ga shiteta
Ai da toka yume da toka kyoumi nai wake ja nai noni
Tsumetai yatsu da to omowaretari shiteta

Shippai tsuzuki mo tama ni wa aru mono
Dareka wo semete wa dame yo ne
Demo wasurenaide hora omoidashite
Sou yatte tsuyoku natta hazu desho

Buatsui kamen wo hagitotte
Sugao ni nattara donna egao kashira
Namida mo kanashimi mo hagitotte
Sunao ni waratte watashi no naka no "ii onna"

Omotai uwagi wo nugisutete
Hadaka ni nattara nani ga nokoru kashira
Mayoi mo shigarami mo nugisutete
Sorosoro mezamete watashi no naka no "ii onna"

English

The white dress I’ve loved for ages doesn’t suit me
It’s because my eyes have grown wild and changed their colour, isn’t it
The light makeup that used to suit me doesn’t look good on me anymore
I can’t hide how much I want to cry anymore

I cover the traces of my tears with a smile
Again and again
It’s a kind of rough way of doing it
But I think it’s made me stronger

If I take off this heavy coat
And strip myself naked, what will be left?
I’ll strip away my confusion and my ties of obligation
And soon the “good woman” in me will awaken

I couldn’t talk about my dreams in front of people and just kept quiet
I felt that I mustn’t talk about them
It’s not that I’m not interested in love and dreams and things
But people have thought I’m cold

Sometimes you make one mistake after another
But you can’t blame other people
But don’t forget, see, remember
That’s sure to make you stronger

If I take off this thick mask
And show my real face, what kind of smile will I have?
I’ll peel away the tears and sadness
And the “good woman” in me will give a real smile

If I take off this heavy coat
And strip myself naked, what will be left?
I’ll strip away my confusion and my ties of obligation
And soon the “good woman” in me will awaken