RSP Lyrics Lyrics & Translations Home

Anma ~Haha Uta~
(Mama ~Song For Mum~)

RSP

Romaji by SnakeRoot

This song makes me cry like WHOA. And I stupidly translated it at work. There were no customers at the time, but I was still grimacing and trying not to bawl, which would have attracted some weird looks if any customers had come in.

Romaji

Anmaa yo anata wa watashi no subete wo yurushi subete wo shinji
Subete wo tsutsumikonde
Oshimi mo sezu ni nanimo kamo watashi no ue ni sosogi tsuzukete kita no ni
Anmaa yo watashi wa soredemo
Kizukazu ni omoi no mama ni sugoshite kita no deshita

Shoka ni ajisai ga saku koro watashi wa umareta to kikimashita
Hahaoya no yorokobi you wa taihen yatta to kikimashita
"Dare ni mo mane no dekihin
Jibun dake no iro shinjite hoshii" to
Nayami nuita sue ni kono na wo watashi ni tsuketa to kikimashita

Itsumo hatarakizume datta haha to sugosu jikan wa wazuka de
Natsuyasumi enikki ga kakenai to nando mo dada wo konemashita
Sukoshi komatta kao wo shite "gomen ne" wo kurikaesu hahaoya no tonari de
Itsumademo itsumademo naita no wo oboete masu

Anmaa yo anata wa watashi no subete wo yurushi subete wo shinji
Subete wo tsutsumikonde
Oshimi mo sezu ni nanimo kamo watashi no ue ni sosogi tsuzukete kita no ni
Anmaa yo watashi wa soredemo
Kizukazu ni omoi no mama ni sugoshite kita no deshita

Ibasho ga nai to kime tsukete
Uso to asagaeri wo kurikaeshi
"Okan" de ippai ni natta rireki
Mite wa dengen kirimashita
Soredemo konna baka musume no
Tatta hitotsu no yume wo shinjite
Anata wa itsumo itsumo soba de
ouen shitsuzukete kuremashita

Anmaa yo watashi wa anata ni itte wa ikenai
Kesshite kuchi ni shite wa ikenai kotoba wo
Kagen mo sezu ni nagetsukete wa anata no kokoro wo fuminijitta no ni
Anmaa yo anata wa soredemo kawaru koto naku watashi wo aishite kuremashita

Komorebi no you na nukumori de
Fukai umi no you na yasashisa de
Zenbu zenbu watashi no subete wo tsutsumikonda
Daidai iro somaru sora no shita te wo tsunagi aruita togetsukyou
Kyou mo kawarazu kono mune ni utsushi dashiteru

Ima tsuraku tomo mata tachiagaru no wa
Anata no senaka mite sodatta kara
Ima sukoshi hito ni yasashiku nareta no wa
Anata no ai ni mitasareteta kara
Ima shiawase da to omoeru no wa
Anata no ko ni umarete koreta kara

Anmaa yo anata ga hitori de genjitsu wo kakaekomi nayami nuita yoru ni
Kodoku ni naite ita koto wo watashi wa shirazu ni sugoshite ita no ni

Anmaa yo anata wa watashi no subete wo yurushi subete wo shinji
Subete wo tsutsumikonde
Oshimi mo sezu ni nanimo kamo watashi no ue ni sosogi tsuzukete kita no ni
Anmaa yo watashi wa soredemo
Kizukazu ni omoi no mama ni sugoshite kita no deshita

English

Mama, you forgave me, trusted me
Protected me completely
You gave me everything, sparing nothing
Yet, Mama, I didn’t even notice
And just did as I pleased

I heard that I was born in early summer when the hydrangeas bloom
I heard that your joy was great
I heard that you thought “I want you to believe in your own unique colours
That nobody else can imitate”
And so after much agonising you decided on this name for me*

You had to work all the time, so I didn’t get to spend much time with you
I pouted again and again, saying I couldn’t do my summer holiday picture diary**
I remember crying for ages and ages by your side
As you said “Sorry” again and again with a slightly troubled look

Mama, you forgave me, trusted me
Protected me completely
You gave me everything, sparing nothing
Yet, Mama, I didn’t even notice
And just did as I pleased

I got it into my head that I had no home
And lied and stayed out all night again and again
When I saw that my call history was full of calls from “Ma”
I turned my phone off
But even though I was such a stupid daughter
You still believed in my one dream
And were always by my side
Supporting me

Mama, I said things that I shouldn’t have said
That I should never have said
I threw those words at you relentlessly and trampled on your heart
Yet, Mama, you still loved me unchangingly

With a warmth like the sun shining through the trees
With a tenderness like the deep sea
You protected me completely, completely, completely
We walked hand in hand across the Togetsukyo Bridge under the orange-stained sky
I can still see that in my heart today, unchanged

The reason I can now get back on my feet even when it’s hard
Is because I grew up watching your back
The reason I’ve been able to be a little kinder to people
Is because I was filled with your love
The reason I can feel that I am happy now
Is because I was born as your child

Mama, I had no idea that there were nights when you cried from loneliness
Carrying the realities alone, worrying all the time, but...

Mama, you forgave me, trusted me
Protected me completely
You gave me everything, sparing nothing
Yet, Mama, I didn’t even notice
And just did as I pleased

* One of the two singers in RSP is called Ai. I can’t find the kanji for it on Japanese Wikipedia or their official site (there are numerous kanji that can be read as “ai”), but one common kanji for “Ai” means “indigo”, which is the colour most commonly associated with hydrangeas in Japan.

** Common summer holiday homework for Japanese elementary school students.