Sakamoto Maaya Lyrics Lyrics & Translations Home

Teens

Sakamoto Maaya

Romaji by Hikaru Fujimiya, with some revisions

Romaji

Kowarekaketa tobira no you ni sameta noizu hakidashite
Sabitsuite oto wo kanaderu sono koe wa setsunaku
Asu no tame ni kyou ga atte kinou nante imi mo naku
Mama no donaru koe mo itsuka tameiki ni kawatta

Toki ga nagarete yuku nara kegare mo issho ni far carry
Sunao na kimochi sunao ni daseru shunkan mite hoshii dake

Tooku made mieru sora kono kyori wo zutto kanjite hikari ni afurete itai no
Dono hoshi ni umaretemo mayoi to yuuki wa kanarazu no byoudo no kazu ni wakeau no
Tsumetai ame mo itsuka wa niji ni kawatte yuku you ni
Sono saki no yume wo ima kanjiru no

Yuuwaku ni me wo tojite ita nukumori sura motomezu ni
Maemuki to iu kotoba sae tada kokoro wo sashita

Massugu ni hoho wo tsutatte hajiketa mizu wa lonely tears
Jouzu ni ikite yuku nara yume wo shimawazu kokoro ni kakagete

Hateshinaku tsuzuku michi toki ni wa kizutsuki kowarete jibun wo miushinau keredo
Hanarenai hanasanai chiisana karada to kokoro ga hitotsu no mama nozomu made

Taisetsu na nanika wo hora kanjiru mama atsumeyou
Monokuro demo karaa demo sono mama de
Kanashimi no imi ja nakute kagayaki no imi wo shirou
Okubyou ni mo makenai hohoemi wo

Toki ga nagarete yuku nara kegare mo issho ni far carry
Sunao na kimochi sunao ni daseru shunkan mite hoshii dake

Tooku made mieru sora kono kyori wo zutto kanjite hikari ni afurete itai no
Dono hoshi ni umaretemo mayoi to yuuki wa kanarazu no byoudo no kazu ni wakeau no

Atarimae no koto de sae myou ni kandou suru you na
Jibun no mada shiranai koto sagashite
Kanashimi no imi ja nakute kagayaki no imi wo shirou
Okubyou ni mo makenai hohoemi wo

English

A sad voice makes a rusty sound
A cold noise like a broken door
Today is for tomorrow and yesterday doesn’t mean anything
Even Mum’s yelling became sighing one day

As time goes by, it carries all my impurities far away
I just want you to witness this moment, when I can be honest about my true feelings

I can see far out into the sky, and I feel the distance; I want to be bathed in light
No mater what planet we’re born on, we always share confusion and courage in equal proportions
Just as the cold rain will someday become a rainbow
I can feel the dreams that are coming

I closed my eyes to temptation, not even looking for warmth
Even positive words pierced my heart

The water of my lonely tears poured out onto my cheeks
To live life well, you can’t hide your dreams, you’ve gotta put them up for show in your heart

Sometimes on this endless road, I get hurt and break, and lose sight of myself
But I can’t leave, can’t let go, until I’ve prayed that that little body becomes one with my heart

I’m gonna gather up all the things I feel are precious
Take them as they are, whether they’re in colour or black and white
I’ll learn, not the meaning of sadness but the meaning of shining
And a smile that won’t give in to cowardice

As time goes by, it carries all my impurities far away
I just want you to witness this moment, when I can be honest about my true feelings

I can see far out into the sky, and I feel the distance; I want to be bathed in light
No mater what planet we’re born on, we always share confusion and courage in equal proportions

I’m gonna search for things I haven’t seen before
Things that are fascinating in their normality
I’ll learn, not the meaning of sadness but the meaning of shining
And a smile that won’t give in to cowardice